April 09 1999:  
	А что никому не пишу -- все весна виновата.
	Простите, кто может.
	И война виновата... ну, да это вы лучше меня
	все знаете. А тут вот к этому делу еще одна
	песня свеженакорябанная.

	         

"Пророк Петруха"

Однажды пророк, не известно какой -- то ли царь Соломон, то ли просто Петруха -- сказал: "Правит миром житейский закон, и все суета, милый друг, суета и томление духа." И сказал он: "Есть время, пространство губя, покорять города и быть покоренным. И есть время творить, обрекая себя, обрекая себя, милый друг, погибать -- погибать в сотворенном." И с тех пор мы никак не поделим вину. И не можем понять, чьим указам мы внемлем: то ли дух человека стремит в вышину -- то ли зверя душа, милый друг, сходит вниз на безумную землю. Мы приходим домой, открываем окно и глядим в этот мир сквозь закатное пламя: снова чья-то война это наше кино, чья-то новая смерть, милый друг, это наша заставка к рекламе.
February 28 1999: Дяденьки и тетеньки... мы все едем назад в Ну-Мексико. В конце декабря. Жли тока б ходили пароходы об разные концы света, которые нам обещают журнал "Мурзилка" и телезивионная программа "Очень видное, но вероятное". А тут вот по мотивам БГ и Шостаковича песеня (слова -- а музыка при встрече):

"Прислоняясь к упавшей стене"

Ветер чертит в песке непонятные светлые знаки. Кто сумеет -- прочтет. Кто не сможет, пойдет наугад, собирая в руке незнакомые гладкие злаки, путь держа на восток, и встречая в дороге закат. Так сорвите ж покров, и откройте все тайны мирские, и бегите в поля на полуденной злой стороне. Облака в вышине привяжите узлами морскими, прислоняясь спиной к неслучайно упавшей стене. Нарисуйте там дом и оставьте в нем свечи пророкам. Разгадайте те сны, что увидеть вдруг не довелось. И простясь, налегке уходите по тайным дорогам. И держитесь, шутя, за земную, погнутую ось. А потом вдалеке, если вдруг невзначай свечереет, вы зажгите плоты и пустите их вниз по реке. Поглядите им вслед и домой заходите скорее, оставляя себе только искры в холодной руке. Alfter, Feb'99 А здесь -- перевод на русский устный:

Раковая клетка

Вот и все -- на весах только щепоть шершавого пепла
January 05 1999: Всем салам, с Новым Годом! Кумыса, бешбармака, самсы, баурсаков и прочих вкусных дел!

Amauritius

...and then we'd call it an island -- a tiny speck lurking outside the charted waters, like a breath of hope, no matter how delirious, like the delusion of faking one's own death for the promise to rise, transcended, in a grain of dust that vibrates with the touch of every sun -- even the darkest ones -- and places its heart at the end of a ray seeking restlessly to enter once more the prison of time, and attain a deliverance both in its memories and oblivion... ...so we'd then call it an island just outside the charted waters -- the one to remain always craved for and forever unfound. Pitigliano, Jan'99